Sámi joatkkaskuvla Kárášjogas - Samisk videregående skole Karasjok

Olof Sirmas joiketekster: resepsjons- og oversettelseshistorien til to gamle samiske sanger
Huskelisten er tom
Vis
Forfatter
Tittel
  • Olof Sirmas joiketekster: resepsjons- og oversettelseshistorien til to gamle samiske sanger
Språk
  • Språk: Norsk (Bokmål)
Hylleplassering
  • MUSIKK 782.42162 ZOR
Eier
  • Sami Joatkkskuvla
Klassifikasjon
Emne
Serie
Serienummer
  • XX
År
  • 2018
Noter
  • Inneholder tekstkorpus med oversettelser av joiktekstene til ulike språk På 1670-tallet overbrakte den samiske prestestudenten Olof Sirma to samiske kjærlighetssanger til Johannes Schefferus' berømte monografi Lapponia. Joiketekstene ble publisert i sin samiske språkdrakt og på latin, og er de eldste samiske joiketekster vi har i dag. Lapponia ble allerede på 1600-tallet oversatt til flere vesteuropeiske språk, og de to sangene inspirerte diktere og oversettere til å gjendikte dem. Nellejet Zorgdrager beskriver og analyserer sangenes litteraturhistoriske og oversettelsesteoretiske aspekter med grundighet og innsikt. Boken omfatter de originale og oversatte versjonene av joiketekstene som analysene er basert på. Nellejet Zorgdrager (f. 1942) er en nederlandsk sosialantropolog og har vært ansatt ved Universitetet i Groningen, Nederland. Hun har mastergrad i oversettelsesvitenskap.
ISBN
  • 978-82-412-0748-8
Tilgjengelige
  • 1/1
Lånere på venteliste
  • 0 (0)
*00001969nam  22003131  4500
*00113635
*008230202s2018    no     ar         00nob 9
*020  $a978-82-412-0748-8$bib.
*0820 $a782.421629457$zh$223/nor
*0821 $a782.42162$zb$223/nor
*096  $aMUSIKK 782.42162 ZOR
*10010$aZorgdrager, Nellejet$d1942-$jNL$0(NO-TrBIB)90089515$8f
*24510$aOlof Sirmas joiketekster$bresepsjons- og oversettelseshistorien til to gamle samiske sanger$cNellejet Zorgdrager
*260  $aBergen$bFagbokforlaget$aOslo$bNorsk folkemuseum$c2018
*300  $a469 s.$bill.
*440 0$aSamiske samlinger$vXX
*500  $aInneholder tekstkorpus med oversettelser av joiktekstene til ulike språk
*520  $aPå 1670-tallet overbrakte den samiske prestestudenten Olof Sirma to samiske kjærlighetssanger til Johannes Schefferus' berømte monografi Lapponia. Joiketekstene ble publisert i sin samiske språkdrakt og på latin, og er de eldste samiske joiketekster vi har i dag. Lapponia ble allerede på 1600-tallet oversatt til flere vesteuropeiske språk, og de to sangene inspirerte diktere og oversettere til å gjendikte dem. Nellejet Zorgdrager beskriver og analyserer sangenes litteraturhistoriske og oversettelsesteoretiske aspekter med grundighet og innsikt. Boken omfatter de originale og oversatte versjonene av joiketekstene som analysene er basert på. Nellejet Zorgdrager (f. 1942) er en nederlandsk sosialantropolog og har vært ansatt ved Universitetet i Groningen, Nederland. Hun har mastergrad i oversettelsesvitenskap.
*650 0$aOversettelse$2Bokbasen AS$9nob
*650 0$aJorgalus$2Bokbasen AS$9nno
*650 0$aMusikkhistorie$2Bokbasen AS$9nob
*650  $aJoik
*650  $aJuoigan
*650  $aSang
*650  $aLavlagat
*650  $aJoiketekster
*650  $aJouoiganteavsttat
*650 0$aMusihkkahistorjá
*650 0$aSamer$2Bokbasen AS$9nob
*650 0$aSápmelaččat
*699  $aMusikk
*850  $aSami Joatkkskuvla
*90010$aZorgdrager, Nelly Jetske Martine$zZorgdrager, Nellejet$jNL
^
Det finnes ingen anmeldelser for denne boken.
Klikk her for bli den første til å gi din mening
Vis
Lukk
Send til
Eks. navnStatusForfallsdatoTilhørerSamlingHylle
Ex1Tilgjengelig Skolebiblioteket SVS MUSIKK 782.42162 ZOR